Dobra nowina o końcu świata

Grudzień 19, 2016 Opublikowano w: Literatura obca, Recenzje   Czytaj dalej
Dobra nowina o końcu świata

Michel Faber, Księga Dziwnych Nowych Rzeczy, przeł. Tomasz Kłoszewski, W.A.B., Warszawa 2015. Michel Faber od początku swojej kariery literackiej eksperymentował z gatunkami. Nie sposób więc przyporządkować jego twórczości tylko do jednego z nich. Największą sławę przyniósł mu napisany w konwencji literatury wiktoriańskiej Szkarłatny płatek i biały. Faber swoje książki pisze zwykle przez kilka lat, podobnie [...]

„Życie choć piękne, tak kruche jest…”

Październik 13, 2016 Opublikowano w: Literatura polska, Recenzje   Czytaj dalej
„Życie choć piękne, tak kruche jest…”

Jerzy Ficowski, Pantareja, Wydawnictwo Literackie, Kraków 2016. Tytuł tomiku Jerzego Ficowskiego skojarzył mi się z grecką sentencją przypisywaną Heraklitowi: „Wszystko płynie” (pantha rhei). W trakcie lektury okazało się, że skojarzenie nie jest aż tak trafne, jak na początku sądziłem (choć nie jest też bezzasadne), ponieważ tytułowa Pantareja to… motyl. Przynajmniej tak sugeruje wiersz pod tym [...]

Z dziennika książkoholika

Październik 7, 2016 Opublikowano w: Literatura polska, Recenzje   Czytaj dalej
Z dziennika książkoholika

Justyna Sobolewska, Książka o czytaniu, Wydawnictwo Iskry, Warszawa 2016. Czytanie Książki o czytaniu jest tak bardzo.… metaczytelnicze, że aż trudno takie doświadczenie opisać. Pisanie recenzji tej książki jest trochę jak pisanie recenzji recenzji albo jak film, którego bohaterowie oglądają film, w którym bohaterowie oglądają film. W książce Sobolewskiej mamy bowiem do czynienia z różnymi szkatułkami – w narrację autorki wplatają się [...]

Bałkańskie wojny i baśnie

Październik 4, 2016 Opublikowano w: Literatura obca, Recenzje   Czytaj dalej
Bałkańskie wojny i baśnie

Miljenko Jergović, Drugi pocałunek Gity Danon, przeł. Miłosz Waligórski, Biuro Literackie, Stronie Śląskie – Wrocław 2016. Nazwisko Miljenka Jergovicia jest już od wielu lat znane polskim czytelnikom dzięki przekładom takich powieści, jak Ruta Tannenbaum czy Srda śpiewa o zmierzchu w Zielone Świątki, która w 2013 roku została uhonorowana Nagrodą Literacką Europy Środkowej „Angelus”. W pierwszej [...]

„Niech mówią znaki”

Wrzesień 29, 2016 Opublikowano w: Literatura polska, Recenzje   Czytaj dalej
„Niech mówią znaki”

Rene Wawrzkiewicz, Patryk Hardziej, Ogólnopolskie Wystawy Znaków Graficznych, Wydawnictwo Karakter, Kraków 2016. „ – Czym jest znak graficzny? / – Jest to najważniejsza praca w grafice użytkowej, to jest moja miłość” (s. 5). Tak o znaku graficznym wypowiadał się Karol Śliwka, polski artysta grafik, autor plakatów, znaczków pocztowych, opakowań, okładek i znaków firmowych. Książka Rene [...]

Miasto – masa – masala

Wrzesień 22, 2016 Opublikowano w: Literatura obca, Recenzje   Czytaj dalej
Miasto – masa – masala

Rana Dasgupta, Delhi. Stolica ze złota i snu, przeł. Barbara Kopeć-Umiastowska, Wydawnictwo Czarne, Wołowiec 2016. Kiedy człowiek zanurza się w świat literatury non-fiction, szybko odkrywa, że życie nie dostarcza tematów nieciekawych. Po prostu czasem autor nie jest w stanie przekazać czytelnikowi wszystkich emocji, jakie się w nim kryją. Dasgupta tego błędu nie popełnia, ale bądźmy też uczciwi [...]

Trzy siostry

Wrzesień 18, 2016 Opublikowano w: Literatura obca, Recenzje   Czytaj dalej
Trzy siostry

Judith Claire Mitchell, Subtelny urok samobójstwa, przeł. Ewa Kleszcz, Wydawnictwo Prószyński i S-ka, Warszawa 2016. Powieść Mitchell jest jedną z tych książek, które kuszą tytułem. Bo czy można przejść obojętnie obok półki, gdy woła z niej napis: Subtelny urok samobójstwa? Na całe szczęście atutem utworu jest nie tylko niebanalny tytuł, lecz także niezwykła fabuła. Trzy [...]

Jakiego poetę otrzymujemy?

Wrzesień 13, 2016 Opublikowano w: Literatura obca, Recenzje   Czytaj dalej
Jakiego poetę otrzymujemy?

Listy Rainera Marii Rilkego do Klary Rilke-Westhoff, przekład i opracowanie Tomasz Ososiński, słowo/obraz terytoria, Gdańsk 2016. Tomasz Ososiński – poeta, tłumacz, badacz korespondencji nie tylko Rilkego, lecz także na przykład Jana Dantyszka – przygotował przekład na język polski i opracowanie listów Rainera Marii Rilkego do żony (uzupełniony także o kilka pism samej Klary). Ukazały się [...]

Strona 1 z 15012345...102030...Ostatnia »